Mademoiselle Le K: Blog-trotter

White dress for summer 2008 / Une robe blanche pour l’été 2008

mai 14, 2008 · 1 Comment

www.balmain.com

www.robertocavalli.com

www.jilsander.com

www.fendi.com

Loewe @ LVMH

www.soniarykiel.com

All lay out are from Mademoiselle Le K / Graphisme de Mademoiselle Le K - copyright 2008

→ 1 CommentCategories: "Paris is burning" · Fashion/Mode · Shopping in...
Taggé: , , , , , , , , , , , , , , , ,

Le Kube, Paris

mai 9, 2008 · 1 Comment

 

Pictures of the Ice Bar and Lounge Bar of the hotel Kube: unique atmosphere of a seventies James Bond from the futur!

Photos du Ice bar et Lounge Bar de l’Hotel Kube, ambiance unique très James Bond années soixante-dix du futur…

      

www.kubehotel.com

 

→ 1 CommentCategories: "Paris is burning" · Hotels
Taggé: , , , , , , , , , , ,

Paris puzzle 2: Haussmann, Montmartre…

mai 8, 2008 · 2 Comments

Tea time under the Printemps splendid cupola, boulevard Haussmann. I really like this old department store, a bit bazaar, hype and old word. With beautiful windows.

Tea time sous la magnifique coupole du Printemps, boulevard Haussmann. J’aime particulièrement ce vieux grand magasin, un peu fourre-tout, pointu et assez désuet. Avec des vitrines très réussies.

Now, let’s move forward to my Montmartre side : Lamarck-Caulaincourt.

Direction mon Montmatre, du côté de Lamarck-Caulaincourt.

Montmartre : Lamarck-Caulaincourt

La Butte (mound) : always climbing or going downstairs in this district of Paris, the Montmartre charm ! Wow ! Ginette de la Côte d’Azur (Ginette from the French Riviera) : what a delicious name! This café is also a very good restaurant. In summertime, the tables outside the café are really nice late in the day.

La Butte : on grimpe toujours, ou descend dans ce quartier de Paris, le charme montmartrois! Ah! Ginette de la Côte d’Azur : un joli nom un rien suranné! Ce café est aussi un très bon restaurant. Les soirs d’été, la terrasse est très très agréable.

101, Rue Caulaincourt, 75018 Paris - Tel : + 33 (0)1 46 06 01 49

Please, take some more Amélie Poulain : here, the famous entrance of my tube, Lamarck-Caulaincourt, shot in the movie. Opposite, the Refuge, the favorite café of La Fémis students friends. This famous school of cinema (for who’s found of “intellectual” movies) is located in this area.

Vous re-re-reprendrez bien un peu d’ Amélie Poulain : la fameuse entrée de métro montrée dans le film, Lamarck-Caulaincourt. Juste en face, le Refuge, un des cafés favoris d’amis étudiants de La Fémis (école de cinéma incontournable pour qui aime les films français « littéraires ») qui est toute proche !

Mademoiselle’s curiosités from Montmartre ! Have you ever walk in front of a closed building without any widow thousand times, without asking you any question and one night bringing you back home, a talkative cabdriver gives you the answer of a mystery you’ve never even though?

Curiosités montmatroises de Mademoiselle ! Ca ne vous est jamais arrivé de passer des milliers de fois devant un endroit toujours fermé sur votre chemin, sans vraiment y prêter attention et dont un soir, un taxi bavard en vous raccompagnant chez vous, vous révèle la clef d’une énigme que vous ne vous étiez jamais posée ?

For checking, I stopped in front the closed door and read the menu. I wasn’t disappointed and the fact is, for the first time I saw a man, probably the owner, getting outside with his trash bag and a bit laughing at me! It’s a famous exchanging club. Funny!

Afin de vérifier, je me suis arrêtée devant, pour lire le menu proposé. Je n’ai pas été déçue au grand amusement de ce qui devait être le maître des lieux sortant ses poubelles ! Lol ! Merci « Paris dernière » du temps de Frédéric Taddei !

A great bakery full of tasty organic breads : Au Pain Complet De Paris

Une excellente boulangerie avec plein de pains bio savoureux : Au Pain Complet De Paris

59 Bis Rue Mont Cenis, 75018, Paris

Chez Francis La Butte, my best café for all seasons and moods ! To consume immoderately. The great pleasure, in August when Paris is empty : relaxing with few friends at tables outside and looking at passers-by and saying again and again how much Paris is nice. Atmosphere of the village’s place from South of France.

Chez Francis La Butte, mon meilleur café de toutes mes saisons et humeurs ! A consommer avec immodération. Le summum du plaisir, au mois d’Aout quand Paris se vide : buller des heures avec peu d’amis, regarder les passants et se répéter combien Paris est agréable. Ambiance place du village du Sud de la France. On peut aussi y croiser Lucchini.

122 rue Caulaincourt, 75018 Paris - T: 01 42 23 58 26

→ 2 CommentsCategories: "Paris is burning" · Shopping in...
Taggé: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Paris / Beijing: Starck

mai 7, 2008 · 1 Comment

Here two different restaurants from Philippe Starcks universe. The first one is Parisian and accessorizes tradition with refinement in a very beautiful space: the Cristal Room Baccarat. And the other one is recent and Beijiner: the Lan, a baroque delirium of three thousand meters by square, where the best is mixed with the worst of the designer. By the worst, I mean, something already seen: Starck’s best sellers of his previous designs and constructions. I’ve still enjoyed his space’s dramatization. Always dramatic.

Voici deux restaurants, à la fois différents et issus d’un même univers, celui de Philippe Starck. L’un est parisien et accessoirise la tradition tout en raffinement dans un espace assez confiné qui tire énormément de son cachet par la très grande hauteur de plafond de la salle principale : le Cristal Room Baccarat. L’autre est pékinois et récent: le Lan, pur délirium baroque sur trois mille mètres carrés, où se mélange le meilleur et le pire du designer. Le pire étant cette impression de déjà vu: associations des best sellers de ses précedentes réalisations. Il n’en reste pas moins que j’aime sa dramatisation de l’espace. Toujours théâtrale, chavirant.

CRISTAL ROOM BACCARAT

Girls diners in the small room with the famous black chandelier. After the fun surprise of the giant chair in the big hall, near the huge stairs leading to the restaurant, you’ll notice those heavy imposing chandeliers. A vertigo of chandeliers and beautiful restroom.

Dîner entre filles dans la petite salle au lustre noir. Passé l’entrée et la surprise amusée de la chaise surdimensionnée près du superbe escalier qui mène à l’étage du restaurant, il y a ces lustre lourds imposants. Un vertige de lustres qui perlent de mille reflets et toilettes improbables.

LAN

Discovered when I interviewed Caroline Deleus, the fashion designer and owner of Mushi. Mongolian fanciful yurts, as private spaces, finest nomadic luxury. Restroom, big mirrors cubes, atmospheric red.

Découvert lors de mon interview de Caroline Deleus, la créatrice de la marque Mushi. Fantasques yourtes mongoles, comme des espaces privés, suprême luxe nomade. Les toilettes de vastes cubes de miroirs, rouge atmosphérique rappelant celles du Cristal Room Baccarat.

 

→ 1 CommentCategories: "Paris is burning" · Beijing notebook
Taggé: , , , , , , , , , , , , , , ,

Paris puzzle : shopping @ Palais de Tokyo…

mai 6, 2008 · 2 Comments

 

Sunny morning, speeding I surf slalom to the Hotel Costes K in a gorgeous “oldies but goodies” Austin Mini. The interview is put back, so quick discovery of this hot spot of the 16th district of Paris, in few snap shots.

Matin ensoleillé, conduite sportive je glisse slalome jusqu’à l’Hôtel Costes K dans une petite merveille « oldies but goodies » Mini Austin. L’interview est reportée, rapide découverte du lieu en quelques snap shots.  

  

I remember the big pictures of Façade, an eighties magazine inspired by Warhol’s “Interview”: who’s the photographer? And I really prefer the Jacques Garcia’s decoration of the Hotel Costes.

Je retiens les grandes photos très quatre-vingt d’un magazine du nom de Façade. Façon « Interview » de Warhol. Et le photographe ? Coté déco, je préfère de loin celle de Jacques Garcia à l’Hôtel Costes.

 

Sixteenth arrondissement (a boring select area in Paris) when you hold us… Let’s flee to Le Palais de Tokyo ! Our modest (but nice) version of the Brit Tate Modern.

16ème quand tu nous tiens : fuyons au Palais de Tokyo ! Notre version plus modeste à nous de la Tate Modern de Londres.

   

I always have a good excuse to stop there: the bookshop, an ultimate twisted concept’s exhibition, where sometimes you can find a pearl! And in summer time, enjoying the terrace…

Toujours un prétexte pour y faire un tour, la librairie, une dernière expo concept tirée par les cheveux où parfois s’y glisse une perle… et les beaux jours, paresser à la terrasse…

  

This time: I need to find an “absurd-licious” gift at the Black Block boutique of André (read my post : Julie Bernardin, the Parisian girlfriend of Batman).

Cette fois : dénicher le cadeau absurde et délicieux au Black Block, la boutique d’André (voir mon post sur Julie Bernardin, la petite amie parisienne de Batman).   

     

After this myriad of knitted colourful pies and cakes, I rush to Kleber avenue, buying chocolates at Patrick Roger, my favourite chocolates shop now.

Après cette myriade de tartelettes muticolores, meringues et forêt noire tricotées, crochetées : je file avenue Kléber, m’acheter ma tablette plaisir chez mon chocolatier du moment Patrick Roger.

 

→ 2 CommentsCategories: "Paris is burning" · Shopping in...
Taggé: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,